FC2ブログ

笑い話(@゚m゚@)ププ

Category日常のあれこれ
 6  0
♦♥♦―――――♦♥♦―――――♦♥♦
*コメント欄について*
コメント欄の表示が10段までしか
表示されず、11段目以降の方のは
10段目の下にある
「もっと見る」をクリックしないと
表示されないようです(T-T*)
コメントしたのにないな?って思われた方、
もっと見る を押してみてください<(_ _*)>

♦♥♦―――――♦♥♦―――――♦♥♦
記事はここから(*^o^*)


今ね、お風呂に入ってて、
思い出し笑いが止まらなくなっちゃってね、
笑い転げてたの(@゚m゚@)ププ

その内容はね・・・

今日、北京に住む
旦那君の息子さんのお嫁さんに
(義理の娘って事)
コートEMSで送ったんだけどね
私、とんでもない事しました(*´m`*)


以前の記事でこういう爆笑事件が
ありましたが。。。



えぇ、「だよ」送り状

恐らくこれの上手ですね、私(ノ∀`*)


『コート』って中国語でなんて書けば
いいのかな~って、グーグル翻訳
コートを変換して、それに出てきた言葉を
そのまま書いて出したんですよね。

こういう具合に!


 コート 法庭


ふとお風呂で思ったの・・・・
もしかして法庭って、庭って字が
あるから、コートはコートでも
テニスコートの事じゃないの?!?!
              って(((;゚Д ゚)))

そしたらおかしくておかしくて、
お風呂の中で一人で大爆笑(@゚m゚@)ププ


お風呂からあがって、今度は
逆翻訳にかけたら
法庭って裁判所の事じゃん


私 裁判所を送りました
   イヒヒヒヒー♪ヾ(≧▽≦)ノ彡☆ばんばん!!


中国の税関の人も、はぁって
思うよねー(ノ∀`*)



あ~~
今この文章書きながらでも
おかしくてたまらないわぁ
(@゚m゚@)ププ


まだまだとっておきの思い出し笑いがあるけど
それはまた今度


 ↓をクリックしてくれたら嬉しいです♪

にほんブログ村
関連記事

6 Comments

nanako  

1. 無題

コートはコートでも、さ、裁判所(/・ω・)/こけっ。
中国語も難しいね。。。(:D)┼─┤

2014/02/17 (Mon) 21:27 | EDIT | REPLY |   

チョコレーゼ  

2. Re:無題

>nanakoさん
翻訳も、おかしいよねー。笑っちゃったわぁー
(@゚m゚@)ププ

2014/02/18 (Tue) 08:39 | EDIT | REPLY |   

rosetea888  

3. 無題

あらら。^_^
裁判所を送って、
ケンエツは大丈夫でしょうか?^_^(笑)

2014/02/18 (Tue) 20:08 | EDIT | REPLY |   

チョコレーゼ  

4. Re:無題

>rosetea888さん
ねー、笑っちゃいますよね。
たぶん大丈夫だろうって、言ってました( ´艸`)

2014/02/18 (Tue) 21:38 | EDIT | REPLY |   

かこちゃん  

5. ぷぷぷ

なかなか楽しいわね。またご主人と笑っちゃったかしらね。
コートは、英語の「court」で、法廷、裁判所でもあるのでした。
多分「衣服」でOKだったと思います。
お嫁さんにコートを送って差し上げるなんて優しいチョコレーゼさんですね。

2014/02/19 (Wed) 01:36 | EDIT | REPLY |   

チョコレーゼ  

6. Re:ぷぷぷ

>かこちゃんさん
まったくちょっと考えたら解りそうなものを
翻訳で出てきたのをそのまま出したから(*´m`*)
あ、息子君に聞いたら「大衣」らしいです、
覚えておかなくては><

2014/02/19 (Wed) 10:00 | EDIT | REPLY |   

Post a comment